Слишком умная!

биржа трудаНа днях я вместе со своим иностранным мужем ходила на биржу труда. Сказать, что нас там приняли неприветливо, было бы сильным преуменьшением: местному чиновнику весьма не понравилось, что мы пришли на пару, из чего им был сделан вывод, что я вообще не говорю по-немецки, а в качестве попрошайки заявилась отнимать у занятых людей время и деньги. Он начал кричать на моего мужа, не привыкшего при его общественном статусе к такому отношению, а моя скромная персона в этом процессе бесконечного ора была проигнорирована полностью.

Но после финального крика: «Ваша жена не говорит по-немецки! Почему она молчит? Она что, не может сама защищать свои интересы?» — я  открыла рот, и дяденька-чиновник вдруг совершенно расслабился, успокоился и превратился во вполне милого симпатягу, с удивлением констатировавшего: «О! Прекрасный немецкий! Так вы говорите по-немецки, что же вы молчали!» И с тех пор он обращался уже исключительно ко мне, правда, говоря на диалекте, поэтому я мало что понимала из его речи, но он, похоже, даже этого и не заметил.

Наша беседа началась с вопроса, кем я себя представляю и какую работу хочу получить. Я упомянула о своем университетском образовании и красном дипломе (в Австрии, к примеру, высшее образование имеют всего лишь 2 процента населения) и желании быть экскурсоводом. На это он отреагировал весьма уксусно, поскольку на гида надо учиться два года, потом сдавать экзамены и получать лицензию, а до этого момента работать запрещено.

Поэтому он долго расписывал мне прелести действительно востребованных профессий: медсестры и сиделки по уходу за умирающими стариками и неизлечимо больными детьми, при этом делая упор на описания ужасного запаха, соплей, слюней и мочи, с которыми непременно сталкивается человек на такой работе. Говорил он об этом долго и со знанием дела, но вдруг остановился, посмотрел на меня и сказал: «Но вы слишком умны и интеллигентны для такой работы». Ну, надо же, удивилась я, заметив проблеск разума в грубом и мужиковатом чиновнике низшего ранга.

Далее последовали предложения работы на кассе в супермаркете или приёмщицы в химчистке, после которых он опять заметил: «Но вы для этого слишком умны: жалко, если вам придётся сидеть на кассе». В итоге мы остановились на том, что я могу быть составительницей букетов и икебаны, на что нужно учиться целых три года, но при этом с правом работать по изучаемой специальности. Или работать в книжном магазине.

женщина-цветочницаКак ни странно, меня вполне удовлетворила перспектива учёбы на прекрасную цветочницу. Размышляя над своим отношением к моей будущей профессии, я словно вернулась в свой давнишний круговорот мыслей и сомнений, периодически захватывающий меня с момента окончания университета. Тогда, получив красный диплом, я вдруг осознала, что ничего в этой жизни не умею делать руками, а способна лишь красиво рассуждать на темы, абсолютно далёкие от народа и не имеющие никакого прикладного значения. И вдобавок ко всему – разглагольствовать только по-русски. Вот если бы уметь это делать ещё и по-английски, и по-немецки – тогда другое дело.

Я чувствую тягу научиться какому-нибудь мастерству: профессиональной вышивке, реставрации мебели или картин, росписи керамики, составлению букетов на научной основе. Хотя мой муж убеждён, что я – кладезь бесполезных теоретических знаний, я вовсе не считаю их бесполезными, но мне очень хотелось бы научиться делать что-нибудь, не зависящее от языковой составляющей. Безусловно, должность продавщицы, стоящей за прилавком магазина, пусть даже книжного, — не мечта моего детства, а вот работа с цветами, живыми или в срезке – это действительно мечта, причём давняя. В России этим зарабатывать на жизнь было бы затруднительно, а здесь вполне реально.

И ещё: я очень люблю учиться. Не работать, а именно учиться, причём учиться бесконечно разнообразным вещам. Но если пополнение знаний по истории и литературе мне вполне по силам и без учителей, то иностранные языки и ремёсла – те вещи, которыми я сама не в силах заставить себя заниматься, хотя мне это и интересно: хочется, чтобы показали, научили, поправили, чтобы не пришлось биться головой о стену, заново изобретая велосипед. И пока мне выпадает возможность учиться, я с удовольствием ею воспользуюсь, надеясь победить свой извечный страх не справиться, не суметь, не проявить способности.

Главная конечная цель моей будущей учёбы даже не составление букетов, а изучение языка, того разговорного немецкого, которого я в силу своего окружения и языковых способностей мужа не имею. Книги и фильмы дают высокие образцы литературного немецкого и классические языковые обороты, не используемые людьми в повседневной речи. Основу языка составляют жаргоны и диалекты, применяемые повсеместно.

И я буду с удовольствием сражаться с этими языковыми меньшинствами, впервые в жизни надеясь на свою победу. Ведь не зря же чиновник с биржи труда при первой  встрече со мной выставил точный диагноз: слишком умная!

Спасибо за то, что решили поделиться записью:


Еще статьи

Вы можете оставить комментарий, или Трекбэк с вашего сайта.

Оставить комментарий

WordPress: 11.26MB | MySQL:77 | 0,175sec